2015年12月29日晚7点,由湖南中医药大学教务处主办、人文社科学院承办的湖南中医药大学第二届中医英语词语竞赛颁奖典礼在含浦校区1106教室举行。人文社科学院党总支书记兼副院长叶利军教授、人文社科学院外语系毛英副主任以及医学英语教研室肖平主任参加典礼并为获奖同学现场颁奖。
随着中医药走向世界的步伐日益加快,为中医药国际交流培养外向型人才的需求日益显著。因此,面向中医药专业学生开展专业英语的教学则成为必然。目前,全国各大中医院校都已开展且十分重视中医英语的教学,湖南中医药大学也已经开设有《中医专业英语》、《应用英语-医学英语》等课程。近两年,中华中医药学会翻译分会也在极力筹备在全国各中医院校范围内开展中医英语水平考试,其考试大纲、样题和模拟题已经得到进一步完善,并计划在明年确定一批中医院校作为考试试点。
在此大环境之下,为了紧跟中医英语教学与研究的发展趋势,培养学生中医英语的学习兴趣,促进大家专业英语能力和水平的提高,由教务处主办、人文社科学院承办的中医英语词语竞赛也就应运而生,到现今已经成功举办两届。
本届中医英语词语竞赛共120名同学报名参赛,比赛以现场闭卷笔试的形式进行,出题范围为2007年世界卫生组织制定的《传统医学名词术语国际标准》和2014年《中医英语水平考试词汇表(讨论稿)》,共100道选择题,内容涉及中基、中诊、中药、方剂、中内、针灸等各方面相关英文术语的理解和应用。经过紧锣密鼓的筹备,第二届中医英语词语竞赛于11月29日晚7点在1105、1106教室成功举行。
赛后,经过医学英语教研室全体老师的认真阅卷和仔细复核,按照最后得分从高到低进行排序,最终产生了一等奖1名、二等奖2名、三等奖3名、优胜奖6名。其中,来自2012级中医2班的毛小静同学荣获一等奖。
在本次颁奖典礼上,除为获奖同学颁奖以外,医学英语教研室肖平主任还为大家带了一次生动有趣的中医术语汉英翻译小讲座。讲座以相同的中文词语却有不同的翻译为例,指出词语的翻译是译意而不是译词,中医术语的翻译应忠实于原文,让在场的同学收益颇丰。讲座结束后还进行了紧张而有趣的中医术语翻译有奖抢答。

(图一:人文社科书院党总支书记叶利军为一等奖获得者颁奖)

(图二:外语系副主任毛英为二等奖获得者颁奖)

(图三:医学英语教研室主任肖平为三等奖获得者颁奖)

(图四:优胜奖获得者合影)